Перейти к содержимому

Библейский курс

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Этот библейский курс составлен следующим образом на следующих страницах:
  • Урок 1 - Книги Библии
  • Урок 2 - Первые 11 глав книги Бытие
  • Урок 3 - От Авраама до Исаака (Бытие 12-24)
  • Урок 4 - История Исаака и Иакова (Бытие 25-50)
  • Урок 5 - Книга Исход
  • Урок 6 - Левит - Числа - Второзаконие
  • Урок 7 - Иисус Навин, Судьи, Руфь, Самуил 1 и 2
  • Урок 8 - Книги Царств, Хроники, Ездры, Неемии, Товита, Иудифи, Есфири, Маккавеев
  • Урок 9 - 7 книг Премудрости
  • Урок 10 - 4 великие пророческие книги
  • Урок 11 - 12 малых пророческих книг
  • Урок 12 - Книги Нового Завета
  • Урок 13 - Евангелие от Иоанна и послания апостолов
  • Урок 14 - Откровение Иоанна Богослова
  • Урок 15 - Изучение тем

Урок 1 – Книги Библии

Библия представляет собой собрание 73 книг, то есть это небольшая библиотека в одной книге. Именно поэтому она называется “Библия”, от греческого “То библио”, что означает “Книга”. Это слово происходит от “Библос”, древнего ливанского порта, где впервые были собраны рукописи, но не в свитках, а в книгах. Таким образом, “Библия” означает ” Книга высшего качества”. Евреи и христиане известны в арабском мире как “Люди Книги” (Ahl el Kitab), те, кто следует Библии.

Из 73 книг Библии 46 – книги Ветхого Завета (или Ветхого Завета) и 27 – книги Нового Завета. Евреи признают только книги Ветхого Завета и отказываются считать его “старым”, полагая, что их завет с Богом остается в силе, несмотря на их многочисленные предательства, осужденные пророками в Библии, и их отказ признать в Иисусе Мессию. Однако пророки еще за восемь веков до пришествия Иисуса объявили этот завет нарушенным (Исаия 24:5 / Иеремия 11:10 / Иеремия 31:32), провозгласив, что Бог установит “Новый завет” (Иеремия 31:31), о котором говорится в книгах этого Нового завета – Евангелиях (см. Матфея 26:28 и Луки 22:20). Христиане верят в 46 книг Ветхого Завета (который они считают устаревшим) и 27 книг Нового Завета, установленного мученической смертью Иисуса.

Поэтому Библия делится на две основные части: книги Ветхого Завета и книги Нового Завета. Важно понять книги Ветхого Завета, чтобы осознать важность и необходимость Нового Завета, который является новым благодаря своему Духу и откровению истинного лица Бога.

Ветхий Завет

46 книг Ветхого Завета делятся на три группы книг:

  1. Исторические книги:
    В них рассказывается о сотворении мира (книга Бытия), а затем об Аврааме и евреях примерно до 130 г. до н.э., т.е. до начала Римской империи на Ближнем Востоке, особенно в Палестине (см. 1 Маккавейская книга 15:15-24).
    Эта группа состоит из 21 книги.
  2. Назидательные книги:
    Это книги мудрости и высокой морали. Стиль часто поэтический. Они содержат советы и молитвы, которые спонтанно исходят из вдохновленного Богом сердца, чтобы научить нас обращаться к Творцу.

    Таких книг семь.

  3. Пророческие книги:
    Каждая из этих книг рассказывает о пророке, чье имя она носит, и записывает его слова и свидетельства.
    Их 18.

Новый Завет
27 книг Нового Завета разделены на три группы книг:

  1. 4 Евангелия и книга Деяний.
  2. 21 послание (называемое “посланиями”, от латинского “epistola”), посланное апостолами первым христианам.
  3. Книга Откровение.

Каждая из библейских книг разделена на главы, а каждая глава – на стихи, которые одинаковы во всех Библиях и во всех переводах. Это облегчает обращение к текстам и их поиск.

Пример: Бытие 12:3 означает: глава 12, стих 3 книги Бытие.

Первые пять исторических книг имеют особое историческое значение. К ним относятся: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Найдите их в своей Библии. Евреи называют их “Хабаккук Тора” (Тора), что на иврите означает “Закон”. Когда Евангелия говорят о Законе, они ссылаются на эти книги (Иоанна 1:45). Христиане называют их “Пятикнижием”, от греческого “пента”, что значит “пять”, и “тевки”, что значит “свитки”, потому что Библия когда-то была написана на кожаных свитках, которые читатель разворачивал по ходу дела.

cb_rouleaux
Пример свитка

Сегодня, благодаря печатному станку, мы можем иметь Библию в одном удобном для переноски томе. В прошлом книги писались вручную специальными писцами. Некоторые библейские книги, например, книги Бытия и пророка Исайи, состояли из нескольких свитков, которые было трудно перевозить, и никто не мог обладать всеми Священными Писаниями. Они хранились в Иерусалимском храме и в некоторых синагогах, где их учили, читали, советовались и обсуждали. Некоторые из книг очень малы и едва ли заполняют одну страницу наших современных томов, но стало принято называть их “книгой”, даже если их длина составляет всего один лист (книга пророка Обадии, послание Иуды и два последних послания Иоанна).

Составьте схему названий библейских книг, чтобы у вас перед глазами была структура Библии в двух словах. Это поможет вам сориентироваться и отличить книги Нового Завета от книг Ветхого Завета.

Авторы и время написания

На написание Библии ушло 1000 лет, от Бытия до Откровения. Написание Библии началось примерно в десятом веке до нашей эры и закончилось около 95 года нашей эры Евангелием от Иоанна и его Апокалипсисом. Святой Иоанн – последний библейский писатель.

Библия была написана в течение тысячи лет, это труд нескольких авторов, которых называют “священными писателями”. Они происходят из разных социальных слоев: это священники, цари, пророки, пастухи, апостолы Христа, двое из которых были простыми рыбаками: Петр, написавший 2 послания, и Иоанн, написавший Евангелие, 3 послания и Апокалипсис, последнюю из библейских книг. Евангелист Лука был врачом, ученым и культурным человеком. Некоторые священные писатели были и останутся неизвестными, например, авторы Бытия, книг Самуила и Царей и т.д.

До открытия книгопечатания Библия была написана вручную посвященными переписчиками. Они были знатоками библейских текстов и религиозных законов. Иисус был разгневан на книжников, осуждавших Его. Ведь они, писавшие Библию, знали о пророческих текстах, которые предсказывали его; поэтому их отвержение Его вести, предсказанной пророками, неоправданно и осуждает их (Матфей 23).

Помимо многочисленных библейских писателей, есть только один Автор, который на протяжении веков вдохновлял и контролировал весь библейский труд: Бог. Именно Божественный Дух побудил человеческих писателей, живших на протяжении примерно тысячи лет, записать все, что они знали о Боге, Его явлениях и проявлениях людям, которых Он избрал для осуществления Своего плана – сделать Себя известным людям. Эти священные писатели были иногда учеными, как пророки Исайя, Иеремия, Даниил и апостолы Матфей, Павел и Лука, а иногда простыми пастухами и рыбаками, как пророк Амос и апостолы Петр и Иоанн. Это показывает, что Бог не нуждается в человеческой культуре, чтобы открыть Себя.

Итак, было несколько человеческих авторов, но главный Автор – Бог. Во все века, когда писалась Библия, Бог следил за тем, чтобы Его план был исполнен и записан, чтобы открыть Себя людям во все последующие времена, чтобы открыть Себя вам сегодня и тем, кто придет после вас, до конца существования человечества на земле. Дух Божий был для священных писателей тем же, чем муза для поэтов.

Мы видим, что библейские писатели выражали Божественное откровение с точностью и верностью, которые менялись со временем и опытом. Часто возникала путаница между Божьим откровением и личным желанием писателя, между тем, что Бог хотел, чтобы было понято, и тем, что было понято. Чтобы понять язык Божий, требуется большая тонкость и проницательность. Это требует времени, опыта и молитвы. Это требует очищения души и возвышения к Божьему замыслу, который выходит за рамки наших собственных материалистических намерений. Действительно, Бог говорит в книге Исайи: “Ваши мысли – не Мои мысли… Как высоко небо над землею, так высоко Мои мысли над вашими мыслями” (Исайя 55:8-9).

Чем лучше пророки были знакомы с языком Бога, тем лучше они понимали истинное значение Его слов. Бог хотел, чтобы это непонимание Его слов было отражено в библейском тексте. Так, например, сказав об обрезании Аврааму и Моисею, Бог позже объясняет его через пророка Иеремию как необходимость обрезать (то есть очистить) сердце, а не крайнюю плоть (Иеремия 9:25). Только любовь способна очистить сердце.

Лучше всего Бог выразил Себя через Иисуса: Христос точно передает подлинные слова и намерения Бога. Именно поэтому он названСловом Божьим” в Евангелии (Иоанна 1:1) и в Коране (Коран III; Семейство Имрана, 45 – см. “Верный взгляд на Коран”). Именно он прежде всего настаивал на любви (Матфея 19:19) и любви очищающей (Луки 7:47).

Иисус, Слово Божье par excellence, является синтезом всего библейского послания. Он – живая и действующая Библия в нас; поэтому мы должны преуспеть во внедрении Иисуса в нас, чтобы Он мог действовать в нас и с нами. Чтобы познать и понять Иисуса, мы должны изучать Библию, Ветхий и Новый Заветы. Тогда мы поймем, как ввести Дух Иисуса, который есть Дух Божий, в нашу повседневную жизнь.

Устные традиции

Авраам появился за 2000 лет до Христа. Переписчики начали писать Библию примерно через 1000 лет. Но до написания Библии, как история об Аврааме передавалась последующим поколениям? Устно: первая община верующих рассказывала друг другу из уст в уста, в семье, истории о предках, о том, как Бог явился Аврааму, а затем его потомкам, чтобы увести их от идолов. Эти истории передавались веками от отца к сыну. Таким образом, события оставались живыми в памяти людей. Однако, передаваясь из уст в уста от отца к сыну на протяжении веков, одна и та же история рассказывалась по-разному в отношении некоторых несущественных деталей. Например, то, что одни приписывали Аврааму, другие говорили о его сыне Исааке.

Это породило несколько “устных традиций”, которые немного отличались друг от друга. Так, одна и та же история повторяется дважды, один раз приписываясь Аврааму (Бытие 12:10-20), а другой – Исааку (Бытие 26:1-11). Точно так же в Бытие есть две истории творения: первая – от Бытия 1:1 до Бытия 2:3 и вторая – от Бытия 2:4 до Бытия 2:25. Вы увидите, что способ творения в этих двух историях различен: например, человек, согласно первой истории, создан после растений и животных, а во второй он создан до них. Разница между этими двумя повествованиями заключается в способе творения, но единственным Творцом всегда остается Бог. Это важное послание, которое Библия хочет донести до нас, послание, которое и сегодня оспаривается атеистами и материалистами, отвергающими все Божественное откровение.

Каковы причины этих различных устных традиций?

Наиболее важными из них являются:

  • Долгое время (многие века) между событием и его записью приводит к тому, что люди забывают, с кем произошло то или иное событие: с Авраамом и его женой (Бытие 20:1-18) или с Исааком и его женой (Бытие 26:1-11)? Некоторые устные предания приписывают это Аврааму, другие – Исааку. Поздние авторы, не желая ничего упускать, передали оба рассказа, чтобы удовлетворить всех и объединить ряды. Это не следует рассматривать как историческую точность.
  • Множественность повествователей
  • Эволюция менталитета книжников и верующих

Таким образом, существовало несколько устных преданий, наиболее важными из которых являются:

  • Традиция “Элохист”, где Бог в оригинальном еврейском тексте называется “Элохим
  • Традиция “яхвистов”, где Бог называется “Яхве”
  • “Священническая” традиция, представленная священниками и левитами, где мы видим жесткость и узость их менталитета, а также их привязанность к поклонению. Книга Левитов (Левит) является тому примером.

Не позволяйте этим устным традициям смущать вас; прочитайте их вскользь, чтобы лучше понять некоторые различия, когда вы начнете читать Библию.

Эти устные традиции все еще различались от севера к югу Палестины, поскольку жители находились под влиянием мифологии соседних стран. Например, одни верили, что творение было завершено за шесть дней, другие думали иначе, в зависимости от того, что они слышали от своих соседей в соседних странах. Но евреи были согласны в одном существенном факте: все сотворил один Бог, и именно этот Бог говорил с Авраамом. Это главное откровение, которое необходимо сохранить; форма творения менее чем второстепенна.

Именно это откровение о едином и единственном Боге как творце отличало евреев от других народов, окружавших их, которые в то время были многобожниками и идолопоклонниками.

Когда в десятом веке до нашей эры еврейские религиозные лидеры решили записать свою историю, они включили в нее различные устные традиции, чтобы сохранить единство еврейской общины. Эти различные устные традиции помогают нам понять Откровение по духу, в соответствии с Божьим намерением, а не по букве, в соответствии с человеческими и политическими интерпретациями. Вы лучше поймете это, когда будете изучать Бытие.

Подлинность библейского текста

В последние годы археологические открытия поставили под сомнение историчность библейских повествований. По словам израильских профессоров Финкельштейна и Зильбермана, авторов книги “The Bible Unveiled”: “Это истории, которые были сшиты из воспоминаний, деталей древних обычаев, легенд о рождении различных народов в регионе”.

Даже если имена людей и места, упомянутые в Библии, не имеют археологических доказательств, факт остается фактом: библейский текст был написан людьми, вдохновленными Богом, чтобы духовно поднять своих современников.

От нас зависит, насколько разборчиво мы будем читать эти тексты, чтобы извлечь из них золото. Сами пророки, особенно Иеремия, который был современником написания Библии, осуждают лживое перо писцов (Иеремия 8:8)!

Как мы можем быть уверены, что библейский текст, который мы сегодня держим в руках, является оригиналом? Некоторые люди утверждают, что этот текст был сфальсифицирован, и поэтому Библии больше нельзя доверять.

Существуют три вида доказательств подлинности настоящего библейского текста; однако нет никаких доказательств его фальсификации.

Археологические доказательства

Археология обнаружила бесчисленные тексты Священного Писания, Ветхого и Нового Заветов. Ни одно литературное произведение древности, даже постбиблейское, не было передано так точно, как Библия, и археологические свидетельства подтверждают это. У нас так много древних библейских рукописей, что не может быть никаких сомнений в подлинности библейского текста.

Что касается Ветхого Завета

Свитки Мертвого моря

Самым важным археологическим открытием являются так называемые “кумранские” или “свитки Мертвого моря” в Палестине. Эти кожаные свитки, на которых написана большая часть Ветхого Завета, были провидчески обнаружены в пещерах Кумранского плато, прилегающего к Мертвому морю, в 1947 году палестинским пастухом, искавшим свою потерявшуюся козу. Он нашел ее в одной из пещер, стуча ногой по какому-то месту. Когда он приблизился, то увидел под ногой терракотовую крышку кувшина, в котором находился кожаный свиток, написанный на иврите. Это послужило началом обнаружения множества зарытых таким образом свитков различных книг Ветхого Завета. Они были спрятаны под землей еврейской религиозной общиной, “эссенами”, которые жили в Кумране и чьей особой миссией было написание и защита библейских текстов. Эти свитки датируются 200 годом до нашей эры.

Было принято складывать документы, которые должны были быть защищены таким образом; об этом обычае упоминает пророк Иеремия, который попросил своего секретаря: “Возьми эти документы и положи их в глиняный сосуд, чтобы они сохранились надолго” (Иеремия 32:14).

Свитки Мертвого моря сегодня хранятся в Музее Рокфеллера в Иерусалиме, а микрофильмированные копии можно найти в каждом крупном музее мира. Текст этих свитков идентичен тому, который мы имеем сегодня в наших Библиях.

Для Нового Завета

Папирус Райландса

Самая древняя рукопись – это небольшой папирусный фрагмент 125 года нашей эры, “Папирус Райлендса”, по имени археолога, который его обнаружил. Он содержит текст из Евангелия от Иоанна 18:31. Это дает нам уверенность в подлинности текста, учитывая, что Иоанн умер около 105 года н.э., а этот папирус датируется примерно 20 годами после его смерти.

Честер Битти

Другим, количественно более важным археологическим открытием являются папирусы Честера Битти (множественное число папирусов), датируемые третьим веком н.э. Они содержат значительные части Нового Завета. Они хранятся в Мичиганском университете в США.

cb_sinaiticus
Отрывок из “Синаитикус”

Сохранились три очень древних полных экземпляра Библии, Ветхий и Новый Заветы:

  • “Ватиканус”

    Написана на латыни, датируется 4 веком н.э. Находится в музее Ватикана, отсюда и название.

  • Синаитский

    Написанный на греческом языке, он также датируется IV веком. Он был найден русским князем в конце 19 века в греческом православном монастыре Святой Екатерины на Синае, отсюда и его название. Она хранится в Британском музее.

  • Александринус

    Датируется 5 веком и находится в Британском музее.

Текст этих трех древних Библий один и тот же, и он идентичен тексту наших современных Библий.

Логическое доказательство

  • Множественность христианских обрядов является гарантией подлинности библейского текста, который одинаков для всех.
  • Тексты Ветхого Завета одинаковы для христиан и иудеев.
  • Некоторые мусульмане и иудеи утверждают, что христиане фальсифицировали Библию. Они основывают свои утверждения на так называемом “Евангелии от Варнавы”. Было доказано, что это “Евангелие” было написано в 16 веке евреем, который “обратился” в христианство, а затем в ислам. Согласно этому “Евангелию”, Мессия – не Иисус, а Мухаммед. Это противоречит Библии и Корану, которые признают, что Иисус – истинный Мессия. Таким образом, ни один христианин и ни один мусульманин не может верить в “евангелие” Варнавы, не отрекаясь от своей веры. Кроме того, следует помнить, что археологические открытия продемонстрировали подлинность настоящего библейского текста.
  • Все библейские ученые признают подлинность библейского текста. Среди мусульман два великих ученых: шейх Афгани и шейх Мухаммед Абдо (бывший муфтий Азхара в Каире) категорически отрицают фальсификацию Библии.

Доказательство веры

Бог, открывший библейское послание, не может допустить фальсификации его содержания и утраты пророчеств, особенно тех, которые касаются Мессии.

Библейские языки

Библия изначально была написана на двух языках: древнееврейском для Ветхого Завета и греческом для Нового Завета (за исключением Евангелия от Матфея, которое было написано на арамейском языке, так как Матфей адресовал свое Евангелие евреям). Ветхий Завет был также написан на арамейском языке евреями, сосланными в Вавилон (Ирак) в 6 веке до н.э., где они выучили этот язык.

Книги Нового Завета первоначально были написаны на греческом языке, международном языке того времени (см. Деяния 21:37), как сегодня английский и французский.

Еврейская” Библия

Оригинальный еврейский текст Ветхого Завета называется “еврейской Библией”. Эта Библия не содержит книг Нового Завета, так как евреи не верили в них. Она хранилась в Иерусалимском храме и в синагогах в виде свитков. Библейские переводчики ссылаются на нее как на надежную основу для своих переводов Ветхого Завета.

Греческая” Библия

В третьем веке до нашей эры евреи диаспоры (те, кто жил за пределами Палестины) уже не говорили на иврите и поэтому не могли читать еврейскую Библию. Поэтому евреи в Александрии (Египет) попросили евреев в Палестине прислать им библейских экспертов для перевода “Торы, книг(мудрости) и пророков”(так евреи называют Библию) с иврита на греческий язык. Они послали 70 ученых по библейским вопросам. Когда они прибыли в Александрию, то перевели все библейские книги с еврейского на греческий, а также пять других книг, которые евреи Палестины читали в синагогах и собраниях, но не признавали их вдохновенными книгами. Поэтому эти пять книг не входили в число “канонических” книг, то есть официально признанных богодухновенными.

К ним относятся:

  • Для исторических книг: Иудифь и Товит;
  • Для сапиенциальных книг: Премудрость и Екклесиаст;
  • Для пророческих книг: Варух;
  • К книге Даниила были добавлены две главы: Даниил 13 и 14.

Позже две книги Маккавеев также были переведены на греческий язык и добавлены к предыдущим, уже переведенным, в результате чего число книг, переведенных на греческий язык и добавленных к 39 книгам еврейской Библии, достигло 7. Эта группа из 7 книг, а также главы 13 и 14 Даниила признаны второканоническими книгами, в которые каждый волен верить или нет.

Во второй книге Маккавеев можно найти отголосок тесных связей между евреями Палестины и их единоверцами в Египте, а также приглашение последним получить тексты Библии: “Братьям своим, евреям, находящимся в Египте, приветствие(шалом). евреям, братьям своим, находящимся в Иерусалиме, и т.д.. Пусть Он(Бог) откроет ваши сердца для Своего закона(Торы)… (2 Маккавеев 1:1-4)… Неемия основал библиотеку, чтобы собрать вместе(библейские) книги о царях, писания пророков и Давида… Иуда также собрал все(библейские) книги(Ветхого Завета), которые были рассеяны из-за войны, которая велась против нас(депортация в Вавилон), и они в наших руках. Поэтому, если они вам нужны, пошлите к нам гонцов, которые принесут вам копии” (2 Маккавеев 2:13-15). Интерес евреев Палестины к евреям Египта объясняется тем, что последние были самой богатой и влиятельной еврейской группой в диаспоре, подобно евреям Америки сегодня.

Греческий перевод еврейской Библии известен как “Греческая Библия” или “Библия Септуагинта” (т.е. 70) из-за 70 еврейских библейских ученых, которые перевели ее на греческий язык. Она отличается от еврейской Библии наличием 7 добавленных “второканонических” книг. Именно к этой греческой Библии обращались евреи диаспоры, не понимавшие иврита, во времена апостолов для проверки слов Павла (Деяния 17,2/ 17,11)

Иудеи отказались тогда и до сих пор отказываются признать 7 книг Второканона богодухновенными. Именно поэтому их нет в еврейской Библии. Протестанты также отвергают эти 7 книг и не включают их в свои Библии. Католические и православные Библии, напротив, содержат эти книги.

Таким образом, в зависимости от того, найдете вы эти 7 книг или нет, вы сможете отличить католическую Библию от протестантской. Эти книги не содержат ничего доктринально различного между различными деноминациями. Что касается 27 книг Нового Завета, то они есть во всех христианских Библиях. Только в XVI веке, после Лютера (основателя протестантизма), протестанты исключили из своих Библий семь Второканонических книг.

Еврейская Библия и греческая Септуагинта служат основой для всех библейских переводов. Когда были написаны книги Нового Завета, они были добавлены христианами к греческому переводу Ветхого Завета (Септуагинте).

Латинская” Библия (или “Вульгата”)

В IV веке нашей эры святой Иероним перевел Библию с еврейского и греческого языков на латынь, которая в то время стала международным языком и долгое время оставалась языком, используемым в религиозном и научном (медицина и т.д.) мире. Иероним перевел на популярный язык (vulgaris), чтобы простой народ мог понять. Именно поэтому Библия стала называться “Вульгатой”, то есть “Популярной”, доступной для народа. Этот латинский перевод долгое время широко использовался в западном религиозном мире, прежде чем Библия была переведена на все языки мира, только в последние сто лет. Сегодня Библия переведена более чем на 1500 языков. Таким образом, Евангельская весть распространяется по всему миру. Это знамение времен, предсказанных Иисусом (Матфея 24:14).

Когда на Библии написано, что она переведена с языков оригинала, это означает, что она переведена с еврейского и греческого языков, но не с латыни, которая уже является переводом оригинального еврейского и греческого языков. Прежде чем купить Библию, убедитесь, что она переведена с языков оригинала.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Copyright © 2024 Pierre2.net, Pierre2.org, All rights reserved.